沈洁律师联系电话:13917766155

开机时间:365天 8:00~21:00

首页 | 人格权 | 婚姻法 | 继承法 | 收养法 | 侵权法 | 房地产法 | 交通事故 | 民事诉讼法 | 法律法规 | 网站地图

刑法 | 物权法 | 合同法 | 公司法 | 劳动法 | 海商法 | 保险金融 | 知识产权 | 民商事仲裁 | 法制新闻 | 律师介绍

 

第178C章:婚姻制度改革(表格)规例

赋权条文 版本日期 30/06/1997

(第178章第24条)〔1970年7月13日〕(本为1970年第104号法律公告)律师

第1条 引称 版本日期 30/06/1997

本规例可引称为《婚姻制度改革(表格)规例》。

第2条 表格 版本日期 30/06/1997

为施行本条例,附表所载的表格即为订明表格。

附表条 附表 版本日期 01/07/1997

附注: 具追溯力的适应化修订─见1999年第34号第3条

[第2条]

表格1APPLICATION FOR REGISTRATION OF CUSTOMARY MARRIAGE

旧式婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9(2)婚姻制度改革条例第9(2)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong致香港婚姻登记官

We hereby apply for the registration of our marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.现申请将我俩于19年月日按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻,予以登记。律师

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride新郎 新娘

Surnameandname姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time of marriage结婚时年龄

Rank or profession at the time of marriage结婚时的职位或职业

Residence at the time of marriage结婚时住址

Surnames and names and addresses of witnesses at the marriage ceremony婚礼见证人的姓名及地址

We do solemnly, sincerely and truly declare that all the particulars given herein relating to our marriage are true.我俩谨郑重至诚据实声明∶上述婚姻详情均属真实。律师

Beforeme,在本人面前提出声明......

DeputyRegistrarofMarriages.副婚姻登记官

Date..........19.日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告)

表格2APPLICATION FOR REGISTRATION OF VALIDATED MARRIAGE

认可婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9(2)婚姻制度改革条例第9(2)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong致香港婚姻登记官

We hereby apply for the registration of our marriage celebrated in Hong Kong as a modern marriage on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.现申请将我俩于19年月日在香港举行婚礼的新式婚姻,予以登记。律师

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride新郎 新娘

Surname and name姓名

Condition at the (Bachelor/Widower/ (Spinster/Widow/time of marriage Divorced person) Divorcedperson)结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time of marriage结婚时年龄

Rank or profession at the time of marriage结婚时的职位或职业

Residence at the time of marriage结婚时住址

Surnames and names and addresses of witnesses at the marriage ceremony婚礼见证人的姓名及地址

We do solemnly,sincerely and truly declare that all the particulars given herein relating to our marriage are true.我俩谨郑重至诚据实声明∶上述婚姻详情均属真实。律师

Beforeme,在本人面前提出声明........

DeputyRegistrarofMarriages.副婚姻登记官

Date......19.日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告)

表格3APPLICATION FOR REGISTRATION OF CUSTOMARY MARRIAGE

旧式婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9(4)婚姻制度改革条例第9(4)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong致香港婚姻登记官

I hereby apply for the registration of my marriage celebrated in Hong Kong in accordance with Chinese law and custom on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.现申请将本人于19年月日按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻,予以登记。律师

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride新郎 新娘

Surnameandname姓名

Conditionatthe (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/timeofmarriage Divorcedperson)Divorcedperson)结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Ageatthetime Age at the time of marriage结婚时年龄

Rank or profession at the time of marriage结婚时的职位或职业

Residence at the time of marriage结婚时住址

Surnames and names and addresses of witnesses at the marriage ceremony婚礼见证人的姓名及地址

Annexed hereto is 现随申请书附上 { * the consent of my husband/wife to this application.* 本人丈夫/妻子对此项申请的同意书。律师

* a declaration by the District Court dated the day of 19 as to the subsistance of the marriage.* 19 年 月 日由区域法院发出证明此项婚姻存续的声明书。

I do solemnly, sincerely and truly declare that all the information given herein is true.本人谨郑重至诚据实声明∶此申请书所载各项均属真实。

Beforeme,在本人面前提出声明.....

DeputyRegistrarofMarriages.副婚姻登记官

Date......19.日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告;1999年第34号第3条)

表格4APPLICATION FOR REGISTRATION OF VALIDATED MARRIAGE认可婚姻登记申请书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9(4)婚姻制度改革条例第9(4)条

To the Registrar of Marriages, Hong Kong致香港婚姻登记官

I hereby apply for the registration of my marriage celebrated in Hong Kong as a modern marriage on the day of 19 . Particulars of the marriage are described herein.现申请将本人于19年月日在香港举行婚礼的新式婚姻,予以登记。律师

该婚姻的详情如下∶

Bridegroom Bride新郎 新娘

Surname and name姓名

Condition at the (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/time of marriage Divorced person) Divorced person)结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)

Age at the time of marriage结婚时年龄

Rank or profession at the time of marriage结婚时的职位或职业

Residence at the time of marriage结婚时住址

Surnames and names and addresses of witnesses at the marriage ceremony婚礼见证人的姓名及地址

Annexed hereto is 现随申请书附上{ * the consent of my husband / wife to this application.* 本人丈夫/ 妻子对此项申请的同意书。律师

* a declaration by the District Court dated the day of 19 as to the subsistance of the marriage.* 19 年 月 日由区域法院发出证明此项婚姻存续的声明书。

I do solemnly, sincerely and truly declare that all the information given herein is true.本人谨郑重至诚据实声明∶此申请书所载各项均属真实。

Beforeme,在本人面前提出声明...............

DeputyRegistrarofMarriages.副婚姻登记官

Date..........19.日期∶19年月日

(1995年第501号法律公告;1999年第34号第3条)

表格5CERTIFICATE OF MARRIAGE结婚证书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE, SECTION 9婚姻制度改革条例第9条

Marriage celebrated in HongKong in accordance with Chinese law and custom已经按照中国法律与习俗在香港举行婚礼的婚姻

RegistrationNo.登记编号

When and where married结婚日期及地点

Bridegroom Bride新郎 新娘

Surname and name姓名

Condition at the (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)律师

Age at the time of marriage结婚时年龄

Rank or profession at the time of marriage结婚时的职位或职业

Residence at the time of marriage结婚时住址

Surname and name of father父亲姓名

Rank or profession of father父亲的职位或职业

This marriage was solemnized between us and结婚人............及............

in the presence of us and婚礼见证人........及........

This marriage was registered by me in accordance with section 9 of the Marriage Reform Ordinance (Cap178) this day of 19 .上述婚姻已于19 年 月 日由本人按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第9条予以登记。

* I am satisfied that one / both of the above witnesses to the marriage,无法前来及在合理情况下不能使其前来在本证书上签署。

........

Deputy Registrar of Marriages.

副婚姻登记官

(1995年第501号法律公告)

表格6CERTIFICATE OF MARRIAGE结婚证书

MARRIAGE REFORM ORDINANCE,SECTION 9婚姻制度改革条例第9条

Marriage celebrated in HongKong as a modern marriage已经在香港举行婚礼的新式婚姻

RegistrationNo.登记编号

When and where married结婚日期及地点

Bridegroom Bride新郎 新娘

Surname and name姓名

Conditionat the (Bachelor/Widower/ Spinster/Widow/timeofmarriage Divorcedperson) Divorcedperson)结婚时的婚姻状况 (未婚/鳏夫/离婚) (未婚/寡妇/离婚)律师

Age at the time of marriage结婚时年龄

Rank or profession at the time of marriage结婚时的职位或职业

Residence at the time of marriage结婚时住址

Surname and name of father父亲姓名

Rank or profession of father父亲的职位或职业

This marriage was solemnized between us and 结婚人.........及................

in the presence of us and婚礼见证人..........及............

This marriage was registered by me in accordance with section 9 of the Marriage Reform Ordinance (Cap178) this day of 19 .

上述婚姻已于19 年 月 日由本人按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第9条予以登记。

* I am satisfied that one / both of the above witnesses to the marriage,

无法前来及在合理情况下不能使其前来在本证书上签署。律师

.....

Deputy Registrar of Marriages.

副婚姻登记官

(1995年第501号法律公告)

表格7婚姻制度改革条例第10条所订的传票

致:...........

地址为..........

现规定你须于19.........年.........月.........日前来本人办事处回答若干问题,以便裁决...........与......之间的婚姻登记的申请。办事处的地址是......................。

如无合法解释而不遵照本传票的规定,即属犯了《婚姻制度改革条例》(第178章)第10(2)条的罪行,可处罚款$1000及监禁6个月。

日期∶19年月日

婚姻登记官

(代行)

表格8

婚姻制度改革条例

第16(1)条

拟解除婚姻通知书

19.........年第...............号

致:民政事务总署总办事处指明公职人员

......

我们是*旧式婚姻/认可婚姻的双方,该婚姻的详情载于下文。现特按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条向你发出通知:我们拟按照本条例第V部解除婚姻。律师

2.该婚姻的缔结日期为19年月日,并已按照本条例第IV部登记,且在指定日期(即1971年10月7日)仍然存续。现将结婚证书(根据本条例第9条发出者)附呈。

3.*我们[我们其中一人,即]与香港有密切联系。

日期:19年月日

...

(丈夫签署)

香港身分证号码:...

地址:.....

妻子签署)

香港身分证号码:........

地址:...............

用:$10

(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)

表格9婚姻制度改革条例

第16(2)条

拟解除婚姻通知书的撤销通知书

19.........年第...............号

致:民政事务总署总办事处指明公职人员

........

本人与*丈夫/妻子(注明姓名)曾于19........年........月........日按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条向你发出通知,表示有意按照本条例第Ⅴ部解除我们的*旧式婚姻/认可婚姻。

2.现特按照本条例第16(2)条将上述通知书撤销。律师

日期:19年月日

...........

(*丈夫/妻子签署)

香港身分证号码:.....

地址:......

费用:$10

附注:本通知书必须向前曾接获本条例第16(1)条所述通知书的同一指明公职人员提交。

(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)

表格10婚姻制度改革条例 第17(2)条 由指明公职人员发给的声明书

(注意:本声明书并非解除婚姻证明书)

19.........年第...............号

在19.........年.........月.........日...........(丈夫)及..........(妻子),即缔结*旧式婚姻/认可婚姻的双方,曾按照《婚姻制度改革条例》(第178章)第16(1)条通知本人,表示拟按照本条例第V部将其婚姻解除。该婚姻的缔结日期为19..........年..........月..........日,并已按照本条例第IV部登记,且在指定日期(即1971年10月7日)仍然存续。*双方均[其中一方,即]与香港有密切联系。律师

2.本人已按照本条例第17及18条接见上述双方,特此声明本人信纳─

(a)上述双方已根据本条例第16(1)条向本人提交拟解除婚姻通知书,又无根据第16(2)条提交撤销通知书;及

(b)双方明白解除婚姻的后果是终止婚姻,以准许任何一方若有意再婚者,可再次结婚;及

(c)双方均自由及自愿地意欲解除婚姻。

日期:19年月日

...

指明公职人员签署

民政事务总署总办事处。

费用:$100

附注:(a)本声明书须签署一式两份,交予双方各一份。

(b)双方均须留意背页所摘录的《婚姻制度改革条例》(第178章)第19及20条的条文。

(背页)

婚姻制度改革条例

(第178章)

「19.解除婚姻备忘录

(1)婚姻双方于接获指明公职人员根据第17条所交予他们的订明表格后一个月内,可在对方及2名签署作见证人的成年人在场下,在香港签署协议书或备忘录,明确解除该婚姻,并由根据第20条登记时起生效。律师

(2)解除婚姻协议书或备忘录如已依照第(1)款规定签署及见证,须由根据第20条登记时起生效,以解除婚姻。

20.登记解除婚姻备忘录

根据及按照第19条在解除婚姻协议书或备忘录上签署的双方,须由签署之日起14天内,或按双方根据第17条曾晤见的指明公职人员据特别理由而准许的较长时间内,亲自或经正式授权的代理人,将该解除婚姻协议书或备忘录的详情向该公职人员登记,而该人员亦须在该份协议书或备忘录上加签注明根据本条登记的纪录。

(1971年第125号法律公告;1982年第260号法律公告;1985年第67号法律公告;1997年第362号法律公告)律师

地址详见网站首页,电话:13917766155

本站内容众多,具体可查看导航条的网站地图来寻找需要的信息

版权:律师法律咨询